Himekishi ga Classmate

Himekishi ga Classmate! ~ Isekai Cheat de Dorei ka Harem~

(姫騎士がクラスメート! 〜異世界チートで奴隷化ハーレム〜

Alt: My Classmate is a Princess Knight! ~ Different World Cheat Starting an Enslaved Harem~

Himekishi ga Kurasumeeto!

 Author: E K Z

A High School Boy without friends, Odamori Tooru reincarnated into Fantasy World after a bus accident on a School Field Trip。The job that was drawn, 『Slavemancer』a Cheat occupation that dominates the minds of others。Tooru begins to immediately enslave women with that power。However, a Bishoujo of a classmate who similarly reincarnated, Himeno Kirika is a 『Princess Knight』of Justice who has appeared before Tooru——!? 「Once this happens a Former Classmate, Adventurer, an Elf, A Demon, a Princess, all of these will be collected as slaves!」

Volume One: Me, the Princess Knight, and the Princess of Prophecy.

  • 01 Story:I the Slavemancer, and She the Princess Knight
  • 02 Story:The Fight and The Conclusion
  • 03 Story:Enslavement and The Stealing of Virginity
  • 04 Story:The Bath and Slave Paizuri
  • 05 Story:Adventuresses  and the Dining Table link to partial back up
  • 06 Story:来訪者と、魔の誘い
  • 07 Story:魔貴族少女と、魔の契り
  • 08 Story:お仕置きと、新たな力
  • 09 Story:闇の陰謀と、エルフ娘
  • 10 Story:パーティの力と、男のロマン
  • 11 Story:五人の魔隷と、俺との宴
  • 12 Story:ふたつの食事と、ひとつの知らせ
  • 13 Story:強襲作戦と、切り結ぶ剣
  • 【Planning Notice】エキストラHシーン投票企画のご案内
  • 14 Story:女騎士と、その言葉
  • 15 Story:砕かれる誇りと、その名
  • 16 Story:予言の姫と、虹の刃
  • 17 Story:姫の決意と、柔らかな天国
  • 18 Story:三人のメイドと、入り交じる思い
  • 19 Story:魔宮の公女と、破天の予言
  • 20 Story:俺と姫と、繋がりの時
  • 21 Story:管理者と、新たな道
  • 【EX−Hシーン】俺と、キリカと、制服と

Volume Two:Along with Me,  ■■ and  ■■■■■. [It is censored text. change the blanks with the titles of the chapters. I figured it out]

  • 22 Story:The Two Visitors and the Female Knight of the Royal Capital
  • 23 Story:主従の奉仕と、それぞれのルーツ
  • 24 Story:シエラの過去と、森の異変
  • 25 Story:囚われの術師と、神殿の再会
  • 26 Story:みっつの思惑と、追う影ひとつ
  • 27 Story:支配の遊戯と、反逆の挑戦
  • 28 Story:呪われし巫女と、骸の正体
  • 29 Story:狂える公女と、樹海に墜つもの
  • 【EX – H Scene】キリカと、姫と、水着と(前編)
  • 【EX – H Scene】キリカと、姫と、水着と(後編)
  • 30 Story:選ぶべき道と、逆転の秘策
  • 31 Story:敗北の記憶と、それぞれの戦い
  • 32 Story:狂公女の戸惑いと、不穏の影
  • 33 Story:幼魔ふたりと、勝負の行方
  • 34 Story:集う力と、秘策の発動
  • 35 Story:魔腕の奇跡と、彼女たちの動揺
  • 36 Story:姉妹の淫戯と、非情なる絆
  • 37 Story:温泉の秘め事と、復讐の騎士
  • 38 Story:異界の兵器と、あの言葉
  • 39 Story:とろける体と、揺れる世界

80 Responses to Himekishi ga Classmate

  1. ncf16 says:

    Thank you for all you’ve done so far!!

    Like

  2. Bayu Putra S says:

    do you have that are still RAW ?

    Like

  3. Alfredo Sosa says:

    when are you going to post this?

    Like

  4. gldarklord says:

    Hello , are u still doing this series?

    Like

    • lygarx says:

      I’m still doing my version of the translation. All future updates might just be private. This series is a lot longer than I bargained for. I might need a bit of help.

      Like

      • gldarklord says:

        I see. That is good to here. Take your time

        Like

      • Dante Sparda says:

        DS here, if you release Chapter 5, i will start doing machine translation (google translate) of raws i have (57 chapters + side stories), which might be helpful.

        I must say, your English has improved since chapter 1, which i had to edit quite a lot. I tried to edit the sex scenes, but decided that i will keep them as you made them.

        Also, will you translate the illustrations?

        Like

  5. Lordof Flies says:

    DS, all of the translations will be edited and back-upped on my Google Drive. Also, i have found raws up until the end of Volume II, so i will Google Translate it (there is no way in hell i will learn Korean as except English and my native language, i suck at languages). New releases will come out on every Sunday as i am a busy person and. I have Volume I illustrations, so i will put 1 in each chapter. If somebody knows where Volume II illustrations are, i would be delighted. When the whole Volume is translated by somebody who is not a machine, i will merge them together. New edited releases will come out the Sunday after human translates it~su

    https://drive.google.com/folderview?id=0B_svYvRZ2E-fcDNSVXlkNjI0cHc&usp=sharing

    Sorry lygar, i have to post it somewhere on the site so that people will have a place to come to~su

    Like

  6. Dante Sparda says:

    I would like to ask a couple of things:
    1. Can i “correct” your translations, make them nicer to read (by ruining your formatting and some of the original symbols) and post them on respective pages in .pdf format?
    2. Are there any illustrations and if so, will you translate/put on site those as well?
    3. Do you have some kind of ETA for the next chapter? I know you are busy as hell with everything, but at least a month in which you expect to finish it would be nice…(yes, i am impatient and cant wait for the Slavemancer to capture another victim)

    Liked by 1 person

    • lygarx says:

      You can use what I do in anyway you want. Don’t reference me. I am a secret. You can claim it as yours if you want. Don’t share or link to this site. keep it stored on your own site. it is better to have back ups to preserve it.

      Like

      • Lordof Flies says:

        DS here, I was not allowed to login into my Google+ account from this page, but it would work just fine on the sub-pages.

        I would not dare to claim something that is not my work as mine. You worked hard to translate it. I dont have a website, but i will store them on my Google Drive if you want/need backups. Thank you for permission and for amazing work that you are still doing.

        Like

        • lygarx says:

          I don’t need recognition, in fact I feel that it is safer if I have you act as one of my scape goats and claim you are a translator so that any authorities would become confused should they try to look for me.

          Like

          • Lordof Flies says:

            Well thank you xD As long as the story is not licensed, you are free to translate it as much as you desire. And as far as i am aware, nobody has licensed the story. I have found raws, so i will use the power of Google Translate and “translate” the story into…something…
            Also, i am sure Yen Press wont license it. Due to a lot of H-scenes, the translators would do little translating and lot of…yeah…

            Like

  7. Been waiting for the continuation of this series. thank you so much

    Like

  8. Thank’s for the hard work.

    Like

  9. lightdx says:

    Thanks for the chapter. I came after startin the manga.

    Like

  10. Thanks for being willing to translate this.

    Like

  11. megajoke says:

    Is this a bimonthly? I just like to know beforehand just incase its interesting, but I’m still going to read it no complaints.

    Like

    • lygarx says:

      well the actual plan is 2 chapters each novel a month, but it has been hectic with real life and basic procrastination due to so many other good novels that I read being released so quickly and I need to read. This particular novel makes me really horny while I translate it so I take a break after every steamy section.

      Liked by 1 person

  12. Hoàng Long says:

    your speed is sucks, really man, you just have to give it up and leave that to a better translator than you, you are the worst

    Like

  13. Thank you very much for all your work!!

    Just a quick question is the WN still ongoing?(or a even better question do you think the novel will keep going or does it look like the author will grow tired of it??)

    Once again thank you for your work!!

    Like

  14. Ashmedia says:

    i just started reading this and i’m already hooked lygarx thanks~!! can’t wait to read more of it!!

    Like

  15. yuigahama says:

    As we wait for chapters…. August is here and chapters are no where to be found

    Like

  16. Thank you for. Your hard work sir

    Like

  17. Hoàng Long says:

    i like this novel very much, thank you for doing this for the community, I expect a lot from your novel, ganbare ~

    Like

  18. This is one of my favourite lol..

    Like

  19. lygarx says:

    We all know what Paizuri means. Again, sometimes I will leave it in romanji and sometimes I will use the English version. It depends on my mood.

    Like

  20. lygarx says:

    certain simple expressions like hai or iya. I will probably leave in there at my own discretion. What I would like to hear in the possible hentai ova that is made from it. No way this will get an actual anime, way too steamy for any normal ecchi anime, way beyond smut. non sex scenes I will likely translate them or for male characters, but I will leave it in romanji for females since it will sound better. general guidelines i may or may not follow, it depends on what sounds best. sometimes japanese uses official scientific terms in english as their version of slang and I will change the word from the actual to english version when I see it most fit. basic general guidelines of how I go about it, all on what I think is best to turn me on.

    Like

    • when will you update? do you update weekly? or monthly? or do you just update when you feel like it?
      pls, just to let my heart be at ease to whatever answer it may be

      Like

      • lygarx says:

        as soon as I am done. I am working on it as we speak. I am just very peculiar at how I am going to decide to write it out. A fair amount of research and decision making goes into each chapter.

        Like

  21. sinsi says:

    >Me, the X, and the Y.
    > [It is censored text. No idea what it is. A reference or dirty word maybe

    If you look up the chapter titles later, you’ll see that all of them are named with two words that are meant to substitute the X and the Y.

    Liked by 1 person

  22. lygarx says:

    Those were teasers, this is a main project. I do these for myself. Meaning even if others do them, I will still do my own version. I only call Dibbs so that others don’t waste their time if they only want to do it because it needs to be done. Unless I physically die, I will be doing every single chapter.

    Like

    • Shazamo333 says:

      Fair point. I failed to notice that youd be taking this full on, and I apologize for that. I appreciate the work you’ll be doing and am sorry if I came off as aggressive in my original post.

      Like

  23. lygarx says:

    I gotta stop trying to build a whole wikia on this site. I do too much. For this series I will do only the translations.

    Like

  24. Okka Haznan says:

    i have high hope for this

    Like

    • lygarx says:

      I believe that the complete volume 2 and 3 will require someone to buy the pdf of the light novel and extract the text for me. that is at least a year away from worrying about that.

      Like

  25. lygarx says:

    I will do my own version regardless. You can do whatever your want, it will neither slow or speed me up. dibbs are called so that no one else wastes their work. and the readers are happy that translators dont parallel translate and more works are being translated. I also don’t care if people grab what I translate and post it elsewhere or reword it slightly. Don’t care if people claim it as theirs or credit me. I will go my way and hopefully the readers will enjoy it. Other series need more help than this one though. Like Maken no Daydreamer http://ncode.syosetu.com/n0433bl/

    Like

  26. Light says:

    Oh, i forgot saying this, but it’s my first time translating anything. i took interest in the manga after reading the first chapter, and was like “alright, i’ll give the first two chapters a go!” and did so. i haven’t posted them anywhere. i can understand if you don’t want to waste your time because it’s…well, my first–which is a probably crappy tl. so if its a no, i understand!

    Like

    • lygarx says:

      well for main projects I go from start to finish and I will do the entire series spin offs included. Teasers are what I pick up if others aren’t finished and I help out so that the readers can read. For main series, I spend lots of time hand crafting each line until near perfection.

      Like

  27. Raizu Stash says:

    I can’t wait anymore, so I went ahead and read it RAW (with help machine translator.)
    The story is interesting, Slavemancer is the best class! xD

    I wish the author didn’t limited the “Level-up” only occured after defeating a Boss enemy.

    Like

  28. kazekid says:

    Thanks for being willing to translate this.

    Like

  29. Gugin Gugino says:

    I have read the First chapter of the manag today seems interesting i will wait for it

    Like

  30. lygarx says:

    I will start this in July.

    Liked by 1 person

Comments. Don't spam. Don't make me angry. Actually Don't even comment. Comments annoy me. Just enjoy it without complaining.

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s